Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 76

तुष्यामि साधनैर्नान्यैर्मत्कथाकथनैरपि । यथा संपूज्य मामत्र मम प्रीतिर्भविष्यति

tuṣyāmi sādhanairnānyairmatkathākathanairapi | yathā saṃpūjya māmatra mama prītirbhaviṣyati

«Je ne suis pas satisfait par d’autres moyens—pas même par le récit de Mes actes—autant que lorsque Je suis ici honoré selon le rite ; alors Ma grâce s’éveillera.»

तुष्यामिI am pleased
तुष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, उत्तमपुरुषः, एकवचनम्; धातुः: तुष् (to be pleased)
साधनैःby means/rites
साधनैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसाधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, तृतीया (3rd/करण), बहुवचनम्
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (not)
अन्यैःby other (means)
अन्यैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्/नपुंसकलिङ्गम्, तृतीया (3rd/करण), बहुवचनम्; विशेषणम् (other)
मत्कथाकथनैःby narrations of my stories
मत्कथाकथनैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी) + कथा + कथन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, तृतीया (3rd/करण), बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (मम कथानां कथनानि)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षाबोधक-निपातः (also/even)
यथाso that / as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकार/उद्देश्यबोधक-अव्ययम् (so that/as)
संपूज्यhaving worshipped well
संपूज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु) + सम् (उपसर्ग)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभावः (gerund/absolutive), धातुः: पूज् (to worship), उपसर्गः: सम्; अर्थः: having duly worshipped
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचनम्
अत्रhere
अत्र:
Desha-adhikarana (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (locative adverb: here)
ममmy
मम:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचनम्
प्रीतिःpleasure, satisfaction
प्रीतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचनम्
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; धातुः: भू (to be)

Keśava (Śrī Viṣṇu)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: muni interlocutor in Dvārakāmāhātmya

Scene: Inside a coastal temple, the deity declares that formal worship here pleases him most; priests arrange lamps and flowers while devotees listen, emphasizing sanctity of place and ritual precision.

K
Keśava
D
Dvārakā (implied by atra)

FAQs

Place-based worship (tīrtha-pūjā) is presented as a powerful form of bhakti that quickly draws divine pleasure.

Dvārakā, indicated by “atra” within the Dvārakā Māhātmya context.

Saṃpūjā—proper, complete worship of the Lord at the sacred place.