द्वारकावासिनश्चैव जनाः काननशोभया । हृष्टचित्ताः समाजग्मुरनिशं रुक्मिणीवनम्
dvārakāvāsinaścaiva janāḥ kānanaśobhayā | hṛṣṭacittāḥ samājagmuraniśaṃ rukmiṇīvanam
Et les habitants de Dvārakā, ravis par la beauté de la forêt, s’y rendaient sans cesse, le cœur joyeux, vers le bosquet de Rukmiṇī.
Narrator (Purāṇic narrator within Dvārakā Māhātmya; not explicit in this snippet)
Tirtha: Rukmiṇī-vana
Type: ghat
Scene: Dvārakā residents, smiling and uplifted, walk again and again into a radiant grove dedicated to Rukmiṇī—trees in bloom, pathways shaded, offerings carried in baskets.
Holy places are not only rivers and temples but also sacred groves; devotion expresses itself through repeated darśana and visitation.
Rukmiṇī-vana (Rukmiṇī’s sacred grove) in Dvārakā is directly praised.
No explicit ritual is stated; continual visitation (aniśam) suggests regular devotional practice and pilgrimage.