क्षेत्राणि मोक्षदान्यंग त्रैलोक्यजानि नारद । देवाश्च पितरः सिद्धा ऋषयो मानवादयः
kṣetrāṇi mokṣadānyaṃga trailokyajāni nārada | devāśca pitaraḥ siddhā ṛṣayo mānavādayaḥ
«Ces kṣetras sacrés donnent la délivrance, cher ami : ils sont renommés dans les trois mondes, ô Nārada; et voici les dieux, les ancêtres, les Siddhas, les Ṛṣis, ainsi que les humains et d’autres êtres.»
Gautamī (Godāvarī)
Tirtha: Mokṣa-dāyaka kṣetra-samūha (collective)
Type: kshetra
Scene: A sacred field shimmering with unseen presences: devas above, pitṛs in subtle forms, siddhas in the sky, ṛṣis seated in meditation, humans gathered reverently as Gautamī indicates the kṣetras’ mokṣa-giving power.
Kṣetras and tīrthas are portrayed as liberation-bestowing and cosmically significant, drawing divine and ancestral presences.
The verse praises sacred kṣetras in general within the Dvārakā-māhātmya setting, emphasizing their fame across the three worlds.
No specific ritual is prescribed; the emphasis is on the sanctity and liberating potency of kṣetras.