मेर्वादिपर्वताः पुण्या दर्शनात्पापनाशनाः । तीर्थराज प्रयागश्च सर्वतीर्थसमन्वितः
mervādiparvatāḥ puṇyā darśanātpāpanāśanāḥ | tīrtharāja prayāgaśca sarvatīrthasamanvitaḥ
Le mont Meru et les autres montagnes sont saints : leur seule vision détruit le péché. Et Prayāga, roi des tīrtha, est pourvu de la présence de tous les tīrtha.
Narrative voice within Dvārakā Māhātmya (speaker not explicit in the excerpt)
Tirtha: Prayāga (Tīrtharāja)
Type: sangam
Scene: A cosmic tableau: Meru-like peaks shimmering with sanctity; in the foreground, the confluence-city Prayāga radiates as ‘king of tīrthas,’ with subtle streams of light symbolizing all tīrthas converging into it.
Darśana of sacred landscapes and pilgrimage to Prayāga are upheld as powerful means for purification and dharmic renewal.
Prayāga is praised as “Tīrtha-rāja,” the king among pilgrimage sites.
No explicit rite is stated, but the verse elevates darśana (auspicious seeing) and pilgrimage to Prayāga as purifying acts.