स्नानेन यत्प्राप्य नदीं वीरष्ठां यत्पिंडदानेन पितुर्गयायाम् । यद्धेमदानात्कुरुजांगले च तत्स्यात्फलं जागरणेन विष्णोः
snānena yatprāpya nadīṃ vīraṣṭhāṃ yatpiṃḍadānena piturgayāyām | yaddhemadānātkurujāṃgale ca tatsyātphalaṃ jāgaraṇena viṣṇoḥ
Le mérite acquis en se baignant dans la rivière Vīraṣṭhā, en offrant des piṇḍa à son père à Gayā, et en donnant de l’or au Kuru-jāṅgala—ce même fruit s’obtient par la veille nocturne pour Viṣṇu.
Narrative voice (contextual Purāṇic narration within Dvārakā Māhātmya; specific speaker not explicit in this verse)
Tirtha: Viṣṇu-jāgaraṇa (as vrata) within Dvārakā-māhātmya
Type: kshetra
Listener: Ṣaṇmukha (context from surrounding verses)
Scene: A symbolic triptych: (1) pilgrims bathing in a river labeled Vīraṣṭhā, (2) a son offering piṇḍas at Gayā with priests, (3) a donor gifting gold in a Kuru landscape—overarched by a central scene of devotees keeping Viṣṇu vigil, showing all merits converging into the vigil.
Devotional night-vigil for Viṣṇu is praised as equal in merit to renowned tīrtha-acts like sacred bathing, Gayā śrāddha, and gold-dāna.
Gayā is directly referenced; the verse also names the river Vīraṣṭhā and the region Kuru-jāṅgala as meritorious locales.
Jāgaraṇa (staying awake in worship) for Viṣṇu, alongside references to snāna (sacred bathing), piṇḍa-dāna at Gayā, and hema-dāna (gold charity).