Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

प्रभासे च कुरुक्षेत्रे यत्फलं वत्सरैः शतैः । वसतां निमिषार्द्धेन ह्ययोध्यायां च तद्भवेत्

prabhāse ca kurukṣetre yatphalaṃ vatsaraiḥ śataiḥ | vasatāṃ nimiṣārddhena hyayodhyāyāṃ ca tadbhavet

Le mérite que l’on obtiendrait à Prabhāsa et à Kurukṣetra au bout de cent ans, ce même mérite naît du fait de demeurer à Ayodhyā pendant un simple demi‑instant.

प्रभासेat Prabhāsa
प्रभासे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तीर्थनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction: 'and')
कुरुक्षेत्रेat Kurukṣetra
कुरुक्षेत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुरुक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कुरूणां क्षेत्रम्)
यत्which (result)
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
फलम्fruit/result
फलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वत्सरैःby years
वत्सरैः:
Karana (Instrument/Measure/करण)
TypeNoun
Rootवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
शतैःby hundreds
शतैः:
Karana (Instrument/Measure/करण)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
वसताम्of those who dwell
वसताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootवस् (धातु) + वसत् (शतृ-कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; 'of those dwelling'
निमिषार्द्धेनby half a moment
निमिषार्द्धेन:
Karana (Instrument/Measure/करण)
TypeNoun
Rootनिमिष + अर्द्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (निमिषस्य अर्द्धम्)
हिindeed
हि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (particle: 'indeed/for')
अयोध्यायाम्in Ayodhyā
अयोध्यायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअयोध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
and/also
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction: 'and/also')
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देश-सर्वनाम
भवेत्would be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Unknown (within Dvārakā Māhātmya narration; likely a Purāṇic narrator addressing a listener)

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Scene: Three sacred landscapes appear like panels: Prabhāsa’s sea-shore, Kurukṣetra’s vast plain, and Ayodhyā’s Sarayū-lit ghāṭas; a pilgrim steps into Ayodhyā and the other two scenes fade, symbolizing a century’s merit collapsing into a blink.

P
Prabhāsa
K
Kurukṣetra
A
Ayodhyā

FAQs

Holy places differ in manifested spiritual potency; Ayodhyā is praised as granting swift merit through mere association.

Ayodhyā is glorified, with Prabhāsa and Kurukṣetra cited for comparison.

No explicit ritual; the emphasis is on residence/association (vāsa) as a source of puṇya.