Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 45

दोलासंस्थं च ये कृष्णं पश्यंति मधुमाधवे । तेषां पुत्राश्च पौत्राश्च मातामहपितामहाः

dolāsaṃsthaṃ ca ye kṛṣṇaṃ paśyaṃti madhumādhave | teṣāṃ putrāśca pautrāśca mātāmahapitāmahāḥ

Ceux qui contemplent Śrī Kṛṣṇa—Madhusūdana et Mādhava—assis sur la dolā (balançoire), reçoivent une bénédiction pour toute leur lignée : fils et petits-fils, et même les aïeux maternels et paternels sont élevés par ce mérite.

दोलासंस्थम्situated on a swing
दोलासंस्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदोलासंस्थ (प्रातिपदिक; दोला+संस्थ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम (relative pronoun)
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
पश्यन्तिsee
पश्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
मधुमाधवेin/at Madhumādhava (Krishna as 'Madhusūdana-Mādhava')
मधुमाधवे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमधुमाधव (प्रातिपदिक; मधु+माधव)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; संबोधन/अधिकरणार्थे (locative)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सर्वनाम
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
पौत्राःgrandsons
पौत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपौत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
मातामहपितामहाःmaternal grandfathers and paternal grandfathers (elders)
मातामहपितामहाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमातामह+पितामह (प्रातिपदिक-द्वन्द्व)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (copulative)

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (contextual attribution within Prabhāsa Khaṇḍa narrative style)

Tirtha: Dvāravatī (Dvārakā)

Type: kshetra

Scene: Kṛṣṇa seated on a decorated swing (dolā) within a temple pavilion, garlands and lamps swaying; devotees gaze in rapture. Behind them, a subtle ancestral line motif (faded figures) indicates uplift of forebears and descendants.

K
Kṛṣṇa
M
Madhusūdana
M
Mādhava
D
Dolā (swing)

FAQs

Darśana (reverent seeing) of Bhagavān in a sacred setting is portrayed as lineage-uplifting merit, extending beyond the individual to family and ancestors.

Dvārakā, within the Prabhāsa Khaṇḍa’s Dvārakā Māhātmya, highlighting the sanctity of beholding Kṛṣṇa there.

No explicit dāna/snān/japa is prescribed in this verse; the act emphasized is dolā-darśana—seeing Kṛṣṇa seated on the swing—as a meritorious devotional observance.