आलोड्य सर्वशास्त्राणि पुराणानि पुनःपुनः । मया दृष्टा महीपाल न द्वारकासमा पुरी
āloḍya sarvaśāstrāṇi purāṇāni punaḥpunaḥ | mayā dṛṣṭā mahīpāla na dvārakāsamā purī
Après avoir longuement scruté tous les śāstras et les Purāṇa, encore et encore, ô souverain de la terre, j’ai vu qu’aucune cité n’égale Dvārakā.
Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya context; addressing a king)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Mahi-pāla/bhūpa (king)
Scene: A sage-scholar sits with palm-leaf manuscripts and Purāṇic scrolls, as if ‘churning’ them; behind him rises a radiant vision of Dvārakā’s golden city by the sea, surpassing other faintly sketched sacred cities.
Scriptural consensus is invoked to affirm Dvārakā’s unparalleled sanctity, inspiring faith in tīrtha-yātrā and devotion.
Dvārakā is explicitly declared unequaled among cities.
No specific rite is prescribed; the verse functions as a scriptural endorsement of Dvārakā’s preeminence for pilgrimage and worship.