इंद्रद्युम्न उवाच । कथयस्व मुनिश्रेष्ठ किंचित्कौतूहलं मम । पुण्यं पवित्रं पापघ्नं तीर्थं तु वद विस्तरात्
iṃdradyumna uvāca | kathayasva muniśreṣṭha kiṃcitkautūhalaṃ mama | puṇyaṃ pavitraṃ pāpaghnaṃ tīrthaṃ tu vada vistarāt
Indradyumna dit : Ô le plus excellent des sages, une curiosité habite mon esprit. Décris en détail un tīrtha, gué sacré, plein de mérite, purificateur et destructeur du péché.
Indradyumna
Listener: Mārkaṇḍeya
Scene: King Indradyumna, hands folded, asks the foremost sage to describe a particular tīrtha in full detail; the setting is a respectful dialogue space (āśrama or royal hall).
A seeker should approach realized sages with sincere inquiry to learn about purifying practices and sacred places.
No single site is named in this verse; it initiates a request to describe a pāpaghna tīrtha.
None explicitly; the verse requests a detailed teaching about a tīrtha (typically involving darśana, snāna, and remembrance).