तव मृत्युर्महीदेव मत्प्रसादाद्भविष्यति । त्रिस्पृशावासरे प्राप्ते वैशाखे शुक्लपक्षतः
tava mṛtyurmahīdeva matprasādādbhaviṣyati | trispṛśāvāsare prāpte vaiśākhe śuklapakṣataḥ
Ô seigneur de la terre, par ma grâce adviendra ta mort. Lorsque viendra le jour de Trispṛśā, dans la quinzaine claire de Vaiśākha…
Śrī Kṛṣṇa (contextual)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Addressed as mahīdeva (‘lord of earth’) in the verse; within the passage also ‘vipra’—likely a brāhmaṇa recipient of the boon/prophecy
Scene: The Lord declares that by his prasāda the devotee’s death will occur on the Trispṛśā day in Vaiśākha bright fortnight—death presented as a scheduled, sanctified event rather than calamity.
Death is reframed as a divinely guided transition; by grace, even the end of life can become a dharmic, liberating event.
The broader context is Dvārakā, though this verse emphasizes sacred time (Vaiśākha, Trispṛśā) rather than naming a site.
A calendrical specification is given (Vaiśākha bright fortnight, Trispṛśā day), but no explicit rite is detailed here.