Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 43

धन्यास्ते मानुषे लोके पुत्रपौत्रप्रपौत्रकाः । दृष्ट्वा श्रीसोमनाथं तु कृष्णं पश्यंति द्वारकाम्

dhanyāste mānuṣe loke putrapautraprapautrakāḥ | dṛṣṭvā śrīsomanāthaṃ tu kṛṣṇaṃ paśyaṃti dvārakām

Bienheureux dans le monde des hommes sont ceux qui, avec leurs fils, petits-fils et arrière-petits-fils, contemplent Śrī Somanātha, puis contemplent Kṛṣṇa à Dvārakā.

धन्याःblessed
धन्याः:
Karta/Predicate adjective (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
तेthey / those (people)
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
मानुषेhuman
मानुषे:
Adhikarana (Location qualifier/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (लोके)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
पुत्रपौत्रप्रपौत्रकाः(having) sons, grandsons, and great-grandsons
पुत्रपौत्रप्रपौत्रकाः:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुत्र + पौत्र + प्रपौत्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (sons, grandsons, great-grandsons)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (gerund/absolutive), 'having seen'
श्रीसोमनाथम्Śrī Somanātha
श्रीसोमनाथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्रीसोमनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (श्री + सोमनाथ)
तुindeed / and then
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात (particle: 'but/indeed')
कृष्णम्Kṛṣṇa
कृष्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
पश्यन्तिsee
पश्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
द्वारकाम्Dvārakā
द्वारकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन

Unspecified (contextual narrator within Dvārakā Māhātmya; likely a Purāṇic narrator addressing a listener about pilgrimage merit)

Tirtha: Somnātha (Prabhāsa) and Dvārakā

Type: kshetra

Scene: A pilgrim family—elders, sons, grandsons—moves from the moon-crested Somnātha liṅga shrine to the sea-girt Dvārakā temple of Kṛṣṇa, carrying lamps and offerings; the journey itself is depicted as auspicious.

Ś
Śrī Somanātha
K
Kṛṣṇa
D
Dvārakā

FAQs

Pilgrimage is praised as a family-uplifting act: seeing Somanātha and then Kṛṣṇa at Dvārakā is declared highly auspicious across generations.

Prabhāsa (Śrī Somanātha/Somnath) and Dvārakā (Kṛṣṇa’s sacred city).

Darśana (holy viewing) of Somanātha followed by darśana of Kṛṣṇa in Dvārakā.