Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 91

न दृश्यं स्वर्गसोपानं दृश्यते गोमतीसमम् । सुखदं पापिनां पुंसां स्नानमात्रेण मोक्षदम्

na dṛśyaṃ svargasopānaṃ dṛśyate gomatīsamam | sukhadaṃ pāpināṃ puṃsāṃ snānamātreṇa mokṣadam

On ne voit rien au monde d’égal à la Gomati, comme si elle était l’escalier même du ciel. Elle donne le bonheur même aux pécheurs, et par le seul bain elle accorde la délivrance.

not
:
Sambandha (Relational/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
दृश्यम्visible (to be seen)
दृश्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदृश्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective: visible)
स्वर्गसोपानम्stairway to heaven
स्वर्गसोपानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + सोपान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वर्गस्य सोपानम्)
दृश्यतेis seen
दृश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive), आत्मनेपद
गोमतीसमम्equal to / like the Gomati
गोमतीसमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootगोमती (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; उपमान-तत्पुरुष (गोमत्याः समम् = like Gomati)
सुखदम्giving happiness
सुखदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (सुखं ददाति इति)
पापिनाम्of sinners
पापिनाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
पुंसाम्of men
पुंसाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपुम्स्/पुंस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
स्नानमात्रेणby mere bathing
स्नानमात्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषार्थे (मात्रं स्नानम् / स्नानस्य मात्रया)
मोक्षदम्granting liberation
मोक्षदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (मोक्षं ददाति इति)

Mārkaṇḍeya (contextual voice within Dvārakā Māhātmya praise)

Tirtha: Gomatī

Type: river-ghat

Listener: Addressed generally to ‘pumsām’ and implicitly to the king/interlocutor

Scene: Pilgrims descend the ghāṭa into Gomati; the water is depicted as luminous, with a symbolic stairway rising skyward; even a remorseful sinner is shown transformed—face softened, hands folded—suggesting mokṣa through snāna.

G
Gomatī
S
Svarga
M
Mokṣa

FAQs

A single act of tīrtha-snānā at the Gomati is portrayed as extraordinarily purifying—capable of granting both worldly well-being and final liberation.

The Gomati tīrtha associated with Dvārakā, praised as uniquely salvific.

Snāna (ritual bathing) alone is highlighted as sufficient to yield great spiritual merit, even mokṣa.