Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

कृष्णं स्नानार्द्रगात्रं च वस्त्रेण परिमार्जति । तस्य लक्षार्जितस्यापि भवेत्पापस्य मार्जनम्

kṛṣṇaṃ snānārdragātraṃ ca vastreṇa parimārjati | tasya lakṣārjitasyāpi bhavetpāpasya mārjanam

Quiconque essuie, avec un tissu, le corps de Śrī Kṛṣṇa encore humide après le bain, pour lui advient l’effacement du péché, même de celui amassé par centaines de milliers.

कृष्णम्Kṛṣṇa
कृष्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
स्नानार्द्रगात्रम्whose body is wet from bathing
स्नानार्द्रगात्रम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्नान + आर्द्र + गात्र (प्रातिपदिकानि)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (स्नानेन आर्द्रं गात्रं यस्य)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
वस्त्रेणwith a cloth
वस्त्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
परिमार्जतिwipes/cleans
परिमार्जति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमृज् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; उपसर्गः—परि
तस्यof that (person/act)
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
लक्षार्जितस्यearned (even) by a lakh (of acts)
लक्षार्जितस्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलक्ष + अर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (लक्षेण अर्जितः = 'acquired by a lakh')
अपिeven/also
अपि:
Avyaya-bhāva (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थक-निपात (even/also)
भवेत्would be/becomes
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
पापस्यof sin
पापस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
मार्जनम्cleansing/removal
मार्जनम्:
Karta/Result (Predicate nominative/फल)
TypeNoun
Rootमार्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sūta (deduced: Prabhāsa-khaṇḍa narrative voice addressing a king)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: Kṛṣṇa’s icon glistens after abhiṣeka; a devotee gently wipes the wet limbs with a clean cloth; the cloth is held reverently like a sacred relic; surrounding devotees watch in quiet awe.

Ś
Śrī Kṛṣṇa
S
Sevā (service)
P
Pāpa (sin)
D
Dvārakā (context)

FAQs

Humble personal service to the Lord (sevā) is a powerful purifier, not merely grand ritual.

Dvārakā by context, as the place where Kṛṣṇa’s worship and service are celebrated.

Post-abhiṣeka service: wiping/drying the deity’s wet body with a cloth.