कलौ निवसतां भूप धन्यास्तेषां मनोरथाः । कृष्णस्य दर्शने नित्यं द्वारकागमने मतिः
kalau nivasatāṃ bhūpa dhanyāsteṣāṃ manorathāḥ | kṛṣṇasya darśane nityaṃ dvārakāgamane matiḥ
Ô roi, bienheureuses sont les aspirations de ceux qui vivent en l’âge de Kali : leur esprit demeure sans cesse tourné vers la vision de Śrī Kṛṣṇa et vers le départ pour Dvārakā.
Sūta (deduced: Prabhāsa-khaṇḍa narrative voice addressing a king)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: King (bhūpa)
Scene: A king is addressed while devotees in Kali-yuga, humble and travel-worn, keep their minds fixed on Kṛṣṇa and the road to Dvārakā; the city appears as a luminous destination beyond the sea.
Even in Kali-yuga, the highest good is steady intention toward Kṛṣṇa-darśana and pilgrimage to Dvārakā.
Dvārakā, the sacred city associated with Śrī Kṛṣṇa.
No specific rite is prescribed here; the emphasis is on continual resolve for darśana and yātrā (pilgrimage).