यः स्नायात्सर्वतीर्थेषु दानं शक्त्या ददाति यः । तस्य पुण्यफलं चैव लोके यज्जायते द्विजाः । कथितं तदशेषेण कलौ कृष्णस्य संस्थितौ
yaḥ snāyātsarvatīrtheṣu dānaṃ śaktyā dadāti yaḥ | tasya puṇyaphalaṃ caiva loke yajjāyate dvijāḥ | kathitaṃ tadaśeṣeṇa kalau kṛṣṇasya saṃsthitau
Ô brāhmanes, le mérite et le fruit qui naissent en ce monde pour celui qui se baigne en tous les tīrtha sacrés et fait l’aumône selon ses moyens, ont été exposés intégralement, dans le contexte de la présence de Kṛṣṇa au temps de Kali.
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages/brāhmaṇas (contextual attribution)
Tirtha: Dvārakā/Prabhāsa-kṣetra as Kali-yuga tīrtha-sāra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas (dvijāḥ)
Scene: A sage addresses brāhmaṇas, summarizing the fruits of bathing at all tīrthas and giving charity; behind him, a symbolic map-like panorama shows many rivers and shrines converging into Dvārakā, with Kṛṣṇa’s presence as the unifying center for Kali-yuga seekers.
Dharma in Kali-yuga is upheld through accessible acts—tīrtha-bathing and capacity-based charity—whose merits are affirmed in Kṛṣṇa’s sacred context.
The immediate discourse is within Dvārakā-māhātmya, implicitly elevating Dvārakā as a Kali-yuga anchor of Kṛṣṇa’s presence while referencing tīrthas broadly.
Snāna (bathing) at tīrthas and dāna (charity) given according to one’s means (śaktyā).