एवं त्रिविक्रमः स्वामी तदाप्रभृति संस्थितः । कलौ पुनः कलान्यासात्कृष्णत्वमगमत्प्रभुः
evaṃ trivikramaḥ svāmī tadāprabhṛti saṃsthitaḥ | kalau punaḥ kalānyāsātkṛṣṇatvamagamatprabhuḥ
Ainsi, le Seigneur Trivikrama demeure établi en ce lieu depuis lors. Et de nouveau, à l’âge de Kali, par la manifestation de sa part divine, le Seigneur prit la forme de Kṛṣṇa.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Skanda in the Dvārakā-māhātmya flow)
Tirtha: Dvārakā (Trivikrama-sthāna continuing into Kṛṣṇa sambandha)
Type: kshetra
Scene: A temporal montage: Trivikrama established at the tīrtha, then a yuga-shift motif where the same Lord, by ‘kalā-nyāsa’, appears as Kṛṣṇa—suggesting continuity of divinity at Dvārakā across ages.
The same Supreme Lord manifests in different forms across ages to uphold dharma and bless devotees.
The Dvārakā tīrtha-context where Trivikrama is said to remain established, later connected to Kṛṣṇa’s manifestation.
None; this verse provides theological grounding for Dvārakā’s sanctity through the Lord’s abiding presence.