Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

एवं त्रिविक्रमः स्वामी तदाप्रभृति संस्थितः । कलौ पुनः कलान्यासात्कृष्णत्वमगमत्प्रभुः

evaṃ trivikramaḥ svāmī tadāprabhṛti saṃsthitaḥ | kalau punaḥ kalānyāsātkṛṣṇatvamagamatprabhuḥ

Ainsi, le Seigneur Trivikrama demeure établi en ce lieu depuis lors. Et de nouveau, à l’âge de Kali, par la manifestation de sa part divine, le Seigneur prit la forme de Kṛṣṇa.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
त्रिविक्रमःTrivikrama
त्रिविक्रमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रिविक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्वामीthe Lord/master
स्वामी:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
प्रभृतिfrom (that time) onward
प्रभृति:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (from/since)
संस्थितःremained stationed
संस्थितः:
Karta (Predicate/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कलौin the Kali age
कलौ:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
पुनःagain; then
पुनः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरुक्ति/आवृत्ति-वाचक-अव्यय (again; moreover)
कलान्यासात्due to the depositing/assignment of (divine) parts
कलान्यासात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकलान्यास (प्रातिपदिक; कला + न्यास)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कलानां न्यासः)
कृष्णत्वम्the state of being Kṛṣṇa
कृष्णत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्णत्व (प्रातिपदिक; कृष्ण + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अगमत्went; became; attained
अगमत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Skanda in the Dvārakā-māhātmya flow)

Tirtha: Dvārakā (Trivikrama-sthāna continuing into Kṛṣṇa sambandha)

Type: kshetra

Scene: A temporal montage: Trivikrama established at the tīrtha, then a yuga-shift motif where the same Lord, by ‘kalā-nyāsa’, appears as Kṛṣṇa—suggesting continuity of divinity at Dvārakā across ages.

T
Trivikrama
K
Kṛṣṇa
K
Kali-yuga

FAQs

The same Supreme Lord manifests in different forms across ages to uphold dharma and bless devotees.

The Dvārakā tīrtha-context where Trivikrama is said to remain established, later connected to Kṛṣṇa’s manifestation.

None; this verse provides theological grounding for Dvārakā’s sanctity through the Lord’s abiding presence.