Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 89

जीवत्ययं पुनः कस्मात्कारणं कथ यस्व नः । इत्युक्तश्चिंतयामास ध्यानेन ऋषिसत्तमः

jīvatyayaṃ punaḥ kasmātkāraṇaṃ katha yasva naḥ | ityuktaściṃtayāmāsa dhyānena ṛṣisattamaḥ

« Pourquoi revient-il à la vie ? Dis-nous la raison. » Ainsi interpellé, le meilleur des sages y réfléchit par la méditation.

jīvati(he/it) lives
jīvati:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootjīv (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
ayamthis (one)
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
punaḥagain
punaḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
kasmātfrom what? / why?
kasmāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम (interrogative pronoun)
kāraṇamcause, reason
kāraṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन
kathahow?
katha:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatha (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
yasvatell/say (imperative)
yasva:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; (पाठभेद/अशुद्धलेख्यसंभावना: 'yasva' = 'yā sva' / 'vadasva' इत्यर्थे)
naḥto us / our
naḥ:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th case), बहुवचन; सर्वनाम (enclitic)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसूचक (quotative particle)
uktaḥhaving been addressed / spoken to
uktaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
cintayāmāsahe pondered
cintayāmāsa:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootcint (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
dhyānenaby meditation
dhyānena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdhyāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
ṛṣi-sattamaḥthe best of sages
ṛṣi-sattamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: 'ऋषीणां सत्तमः'); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन

Narrator (reporting a question to the sage and his response by meditation)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: The sages ask the reason for repeated revival; the foremost ṛṣi turns inward, entering meditation to discover the cause.

D
Durvāsas
Ṛṣi-sattama (foremost sage)
K
Kuśa

FAQs

Meditative insight (dhyāna) is portrayed as a valid Purāṇic means to discern subtle causes—boons, divine favor, and karmic conditions.

Dvārakā is the māhātmya’s sacred frame, though this verse emphasizes inner inquiry rather than a site-description.

Meditation (dhyāna) is implicitly upheld as a spiritual practice, though no formal rite is detailed.