Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 86

प्रसादाच्छूलिनः सद्यो जीवितं प्राप्य दानवः । उत्थितः सहसा क्रुद्धः क्व विष्णुरिति चाब्रवीत्

prasādācchūlinaḥ sadyo jīvitaṃ prāpya dānavaḥ | utthitaḥ sahasā kruddhaḥ kva viṣṇuriti cābravīt

Par la grâce du Porteur du Trident, le Danava revint instantanément à la vie ; se levant soudain avec colère, il s'écria : « Où est Vishnu ? »

prasādātfrom (the) grace
prasādāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (अपादान), एकवचनम्
śūlinaḥof the trident-bearer (Śiva)
śūlinaḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśūlin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्ध), एकवचनम्
sadyaḥimmediately
sadyaḥ:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: ‘immediately’)
jīvitamlife
jīvitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjīvita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
prāpyahaving obtained
prāpya:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√āp (आप्) उपसर्गः प्र
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
dānavaḥthe demon
dānavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (कर्ता), एकवचनम्
utthitaḥrisen up
utthitaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootutthita (कृदन्त, √sthā स्था with ud-)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; भूतकर्मणि/कर्तरि कृदन्त (क्त)
sahasāsuddenly
sahasā:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: ‘suddenly/violently’)
kruddhaḥangry
kruddhaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootkruddha (कृदन्त, √krudh क्रुध्)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; भूतकृदन्त (क्त)
kvawhere
kva:
Kriya-visheṣaṇa (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb: ‘where?’)
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (Subject of quoted clause/उक्तवाक्यकर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
abravītsaid
abravīt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू)
Formलङ्-लकारः (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्

Narrator (contextual Purāṇic narration within Dvārakā-māhātmya)

Tirtha: Dvārakā (within Prabhāsa-kṣetra narrative ambit)

Type: kshetra

Scene: A slain Dānava suddenly revives by Śiva’s grace, rises in a flash of rage, and shouts a challenge—seeking Viṣṇu.

Ś
Śiva (Śūlin)
V
Viṣṇu
K
Kuśa
D
Dānava

FAQs

Divine grace can restore life and power, yet without inner transformation it may still fuel hostility—boons do not replace wisdom.

Dvārakā-māhātmya provides the sacred setting; the presence of a Śivālaya points to holy precincts within the Dvārakā landscape.

None directly; the verse emphasizes prasāda (grace) rather than a specific rite.