Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 52

राहुं जघान चक्रेण तथान्यान्मुशलेन च । ते हता हन्यमानाश्च भग्ना जग्मुर्दिशो दश

rāhuṃ jaghāna cakreṇa tathānyānmuśalena ca | te hatā hanyamānāśca bhagnā jagmurdiśo daśa

Il abattit Rāhu avec le disque, et les autres avec la massue également. Tués et massacrés, les ennemis brisés s'enfuirent en déroute dans les dix directions.

राहुम्Rāhu
राहुम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
जघानslew
जघान:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
चक्रेणwith the discus
चक्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheshana (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (thus/likewise)
अन्यान्others
अन्यान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
मुशलेनwith the pestle/club
मुशलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुशल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Sambandha (connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
हताःslain
हताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
हन्यमानाःbeing slain
हन्यमानाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (present passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
भग्नाःbroken, routed
भग्नाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभञ्ज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
जग्मुःwent, fled
जग्मुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
दिशःdirections
दिशः:
Karman (Goal/कर्म-गति)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
दशten
दश:
Visheshana (qualifier)
TypeAdjective
Rootदशन् (प्रातिपदिक/संख्या)
Formअव्ययवत् संख्याशब्द; (here) द्वितीया बहुवचनार्थे विशेषणम्—दश दिशः

Narrator (contextual Purāṇic narration within Dvārakā-māhātmya)

Tirtha: Dvārakā kṣetra (with Gomati–udadhi-saṅgama)

Type: kshetra

Listener: Māhātmya audience

Scene: Sudarśana fells Rāhu; the mace smashes remaining foes; broken ranks scatter toward all ten directions, dust and sea-spray mixing on the horizon.

V
Vāsudeva (Keśava)
R
Rāhu

FAQs

Adharma collapses before the Lord’s protective power; divine guardianship restores order when sacred spaces are threatened.

The Dvārakā region and its sacred setting, especially the Gomati’s sanctifying presence near the ocean, within the Dvārakā-māhātmya frame.

None explicitly in this verse; it is a narrative of protection and victory in the sacred landscape.