पंचामृतेन संस्नाप्य तथा गन्धैर्वि लिप्य च । अर्चयामास दैत्येन्द्रो ह्यनेककुसुमोत्करैः
paṃcāmṛtena saṃsnāpya tathā gandhairvi lipya ca | arcayāmāsa daityendro hyanekakusumotkaraiḥ
Le seigneur des Daityas baigna (la divinité) de pañcāmṛta, oignit (l’effigie) de parfums, puis l’adora avec des monceaux de fleurs variées.
Sūta (deduced narration)
Tirtha: Dvārakā (within Prabhāsa-kṣetra narrative frame)
Type: kshetra
Scene: A powerful daitya-king performs a formal Śiva-pūjā: the liṅga is bathed in pañcāmṛta, anointed with fragrant paste, and covered with heaps of flowers; attendants hold vessels and garlands in a sanctum lit by lamps.
Devotional worship expressed through abhiṣeka and offerings is upheld as a potent means of seeking divine favor, especially when done with reverence.
Within the Dvārakā Māhātmya framework, the verse supports the sanctity of worship practices performed in the sacred Dvārakā region.
Abhiṣeka with pañcāmṛta, anointing with fragrant substances (gandha), and arcana with abundant flowers.