Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 37

दुर्वासा उवाच । दुर्वाससं न जानासि मुञ्चेमान्हयसत्तमान् । त्वं च भार्या तथा चेयं वहतं स्वरथेन माम्

durvāsā uvāca | durvāsasaṃ na jānāsi muñcemānhayasattamān | tvaṃ ca bhāryā tathā ceyaṃ vahataṃ svarathena mām

Durvāsā dit : «Ne connais-tu pas Durvāsā ? Dételle ces chevaux d’élite. Toi et ton épouse, portez-moi sur mon propre char.»

दुर्वासाDurvāsā
दुर्वासा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्वासस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दुर्वाससम्Durvāsā (me)
दुर्वाससम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुर्वासस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; आत्मनाम (self-reference)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
जानासिyou know
जानासि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मुञ्चrelease, let go
मुञ्च:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इमान्these
इमान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; सर्वनाम
हयसत्तमान्the best horses
हयसत्तमान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहय (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हयानां सत्तमाः)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
भार्या(your) wife
भार्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Adverbial (Connector/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयवाचक-अव्यय (adverb: likewise)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
इयम्this (woman)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
वहतम्you two carry/transport
वहतम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, द्विवचन; परस्मैपद
स्वरथेनwith your own chariot
स्वरथेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + रथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य रथः)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन

Durvāsā

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Kṛṣṇa (Puṇḍarīkākṣa/Mādhava)

Scene: Durvāsā, stern and blazing, orders the unyoking of the finest horses and commands Kṛṣṇa and his queen to pull/carry him in the chariot—an intentional humiliation-test in a royal setting.

D
Durvāsā
Ś
Śrī Kṛṣṇa
K
Kṛṣṇa's wife (implied)

FAQs

A devotee’s (and even the Lord’s) patience and service toward ascetics is portrayed as a supreme dharmic discipline.

Dvārakā is the implied sacred setting, where such episodes demonstrate the city’s dharma-centered sanctity.

None as a formal rite; it is an injunction of service (seva) to a sage.