भित्त्वा रसातलं सर्वे समुत्तस्थुस्त्वरान्विताः । आविर्बभूवुस्तत्रैव गोमत्युदधिसंगमे
bhittvā rasātalaṃ sarve samuttasthustvarānvitāḥ | āvirbabhūvustatraiva gomatyudadhisaṃgame
Après avoir percé Rasātala, tous se relevèrent en hâte et se manifestèrent sur-le-champ, au confluent de la Gomati et de l’océan.
Narrator (contextual)
Tirtha: Gomatī–Samudra Saṅgama
Type: sangam
Scene: The group bursts upward from Rasātala and appears instantly at the Gomati–ocean confluence; waves, river current, and a sense of cosmic layers splitting open.
Tīrthas are portrayed as cosmic junctions where divine movement transcends ordinary space, revealing the sanctity of place.
Gomatī–udadhi saṅgama (the Gomati river’s confluence with the ocean) in the Dvārakā region.
The location is prepared for the rite of snāna at the saṅgama, emphasized repeatedly in this passage.