तव प्रसादात्स्नात्वाऽहं भुक्त्वा च प्रीतमानसः । प्रतिज्ञां सफलां कृत्वा विचरिष्ये महीमिमाम्
tava prasādātsnātvā'haṃ bhuktvā ca prītamānasaḥ | pratijñāṃ saphalāṃ kṛtvā vicariṣye mahīmimām
Par ta grâce, je me baignerai puis je mangerai le cœur réjoui ; ayant rendu mon vœu accompli, je parcourrai de nouveau cette terre.
Durvāsas (implied from context)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: (Likely) sages/assembly within the māhātmya narration
Scene: A pilgrim-devotee, palms joined, receives grace; he bathes at a coastal/river tīrtha near Dvārakā, then sits to partake of sanctified food, serene and resolved, before setting out again on the earth.
The fruit of a vow is perfected by the Lord’s prasāda; inner joy follows dharmic completion.
The Dvārakā sacred domain generally, continuing the Cakra-tīrtha context from the prior verse.
Completion of a niyama by snāna and regulated eating, aiming at making the pratijñā ‘saphalā’ (successful).