Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 31

अथवा नियमभ्रष्टस्त्यक्ष्ये चेदं कलेवरम् । मम पक्षं च कः कुर्य्यात्को मे दास्यति जीवितम्

athavā niyamabhraṣṭastyakṣye cedaṃ kalevaram | mama pakṣaṃ ca kaḥ kuryyātko me dāsyati jīvitam

«Ou bien, si je déchois de mes vœux (vrata), je pourrais abandonner ce corps même. Qui prendra alors mon parti, et qui me donnera la vie ?»

athavāor else
athavā:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootathavā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्ययम् (disjunctive: or)
niyama-bhraṣṭaḥdeviated from vows/discipline
niyama-bhraṣṭaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootniyama (नियम प्रातिपदिक) + bhraṣṭa (भ्रंश्/भ्रष्ट कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (fallen from observance)
tyakṣyeI will abandon
tyakṣye:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (त्यज् धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), उत्तमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम् (and)
idamthis
idam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (इदम् सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
kalevarambody
kalevaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkalevara (कलेवर प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
mamamy
mama:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम)
Formषष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
pakṣamside/support
pakṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpakṣa (पक्ष प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम्
kaḥwho
kaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (किम् सर्वनाम)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; प्रश्नवाचक
kuryātwould do/make
kuryāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
kaḥwho
kaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (किम् सर्वनाम)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; प्रश्नवाचक
meto me/of me
me:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचनरूपम्; अत्र षष्ठी (Genitive) अधिकम्
dāsyatiwill give
dāsyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
jīvitamlife
jīvitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjīvita (जीवित प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating the sage’s inner speech (deduced)

Scene: A solitary sage, weakened by austerity, pauses in anguish—hands raised in questioning—against the backdrop of a sacred coastal city, contemplating the collapse of vows and the loss of support.

N
niyama (vow/discipline)

FAQs

Vows and discipline are the ascetic’s lifeline; when human support fails, one must rely on dharma and divine refuge.

The Dvārakā-māhātmya setting points toward Viṣṇu’s protection manifest through Dvārakā’s sacred tīrthas.

Implicit emphasis on maintaining niyama (vowed discipline); no specific rite is described.