श्रीभगवानुवाच । भवतीनां वियोगो मे न हि सर्वात्मना क्वचित् । वसामि हृदये शश्वद्भूतानामविशेषतः
śrībhagavānuvāca | bhavatīnāṃ viyogo me na hi sarvātmanā kvacit | vasāmi hṛdaye śaśvadbhūtānāmaviśeṣataḥ
Le Seigneur Bienheureux dit : « Il n’est jamais, à aucun moment, de séparation totale entre vous et Moi. Je demeure à jamais dans le cœur de tous les êtres, sans distinction. »
Śrī Bhagavān (Kṛṣṇa)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: gopīs
Scene: Close, intimate composition: Kṛṣṇa speaks with compassionate eyes; a subtle glow emanates from his chest/heart region, mirrored as small heart-lotuses in the gopīs, symbolizing indwelling presence.
True separation from the Lord is impossible because He abides within the heart of all beings.
The setting is Dvārakā within the Prabhāsa-khaṇḍa’s Dvārakā-māhātmya, though this verse emphasizes inner realization more than a specific tirtha rite.
No explicit ritual is prescribed; the emphasis is contemplative—recognizing the Lord’s constant indwelling presence.