Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 42

इष्ट्वा च विविधैर्यज्ञैः कालधर्ममुपेयिवान् । ततः स गतवान्विप्रा धर्मराजनिवेशनम्

iṣṭvā ca vividhairyajñaiḥ kāladharmamupeyivān | tataḥ sa gatavānviprā dharmarājaniveśanam

Et après avoir accompli divers sacrifices, il atteignit la loi du Temps, c’est-à-dire l’heure de sa mort assignée. Puis, ô brāhmanes, il se rendit à la demeure de Dharmarāja (Yama).

इष्ट्वाhaving sacrificed/worshipped
इष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive); ‘यज्’ धातोः (इष्ट्वा)
and
:
Avyaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
विविधैःvarious
विविधैः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
यज्ञैःby sacrifices
यज्ञैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
कालधर्मम्the law/inevitability of time (death)
कालधर्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाल-धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कालस्य धर्मः)
उपेयिवान्approached/reached
उपेयिवान्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-इ (धातु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त (perfect participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः
ततःthen/thereafter
ततः:
Avyaya (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), अर्थे ‘तस्मात्/अनन्तरम्’
he
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
गतवान्went
गतवान्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त (perfect participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः
विप्राःO brahmins
विप्राः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), बहुवचन
धर्मराजनिवेशनम्the abode of Dharmaraja (Yama)
धर्मराजनिवेशनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्मराज-निवेशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मराजस्य निवेशनम्)

Narrator (addressing listeners as ‘viprāḥ’)

Listener: Brāhmaṇas/Ṛṣis (addressed as ‘viprāḥ’)

Scene: A yajña-completing king departs the mortal world and is led to Yama’s austere court—dark-gold halls, dharma scales, attendants, and a calm, resigned king.

N
Nṛga
D
Dharmarāja (Yama)
Y
yajña
K
Kāla (Time)

FAQs

Ritual merit accompanies a person, yet Time is inevitable and dharma is ultimately assessed by Dharmarāja.

The verse continues the Dvārakā Māhātmya narrative frame, though it speaks more about karmic destiny than a specific tīrtha act.

Performance of various yajñas (sacrifices) is mentioned generally, without specifying a particular sacrifice or procedure.