Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

अवनिज्य ततः पादौ शिरसा धारयज्जलम् । सुवर्णशृंगसहितां रौप्यखुरविभूषिताम्

avanijya tataḥ pādau śirasā dhārayajjalam | suvarṇaśṛṃgasahitāṃ raupyakhuravibhūṣitām

Puis, après lui avoir lavé les pieds et porté cette eau sur sa tête, (le roi présenta) une vache aux cornes d’or et aux sabots ornés d’argent.

अवनिज्यhaving washed
अवनिज्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootअव-नी (धातु) → अवनिज्य (ल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्ययकृदन्त)
Formअव्ययकृदन्त (gerund/absolutive; -य/ल्यप्) ‘having washed’
ततःthen
ततः:
Kāla-krama (Sequencing)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) ‘then/from there’
पादौ(two) feet
पादौ:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/accusative), द्विवचन
शिरसाwith (his) head
शिरसा:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
धारयत्bearing, holding
धारयत्:
Karta (Subject qualifier)
TypeVerb
Rootधृ (धातु) → धारयत् (शतृ-कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; कर्तरि ‘bearing/holding’
जलम्water
जलम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
सुवर्णशृंगसहिताम्accompanied with golden horns
सुवर्णशृंगसहिताम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक) + शृंग (प्रातिपदिक) + सहित (कृदन्त, क्त)
Formतत्पुरुष-समास (सुवर्णस्य शृंगे; ताभ्यां सहिता); स्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (गाम्/धेनुम् इत्यनुक्तस्य)
रौप्यखुरविभूषिताम्adorned with silver hooves
रौप्यखुरविभूषिताम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootरौप्य (प्रातिपदिक) + खुर (प्रातिपदिक) + विभूषित (कृदन्त, क्त)
Formतत्पुरुष-समास (रौप्यैः खुरैः विभूषिता); स्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (गाम्/धेनुम्)

Sūta (contextual attribution within Prabhāsa Khaṇḍa)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: The king washes the brāhmaṇa’s feet; he lifts the sanctified water to his head. Nearby stands a richly adorned cow with golden horns and silver-hoof ornaments.

N
nṛpa (king)
V
vipra (brāhmaṇa)
G
go/dhenu (cow)

FAQs

Charity becomes spiritually potent when offered with reverence—service (honoring feet) and a pure intention elevate the gift.

Dvārakā’s māhātmya is reinforced through exemplary dāna-dharma performed in its sacred narrative setting.

Pāda-prakṣālana (washing the recipient’s feet) and go-dāna (donation of a cow), described with traditional auspicious adornments.