अपि कीटपतंगा ये पशवः पक्षिणो मृगाः । स्वेदजाश्चाण्डजाश्चापि ह्युद्भिज्जाश्च जरायुजाः
api kīṭapataṃgā ye paśavaḥ pakṣiṇo mṛgāḥ | svedajāścāṇḍajāścāpi hyudbhijjāśca jarāyujāḥ
Même les insectes et les papillons de nuit, le bétail, les oiseaux et les bêtes sauvages—ceux nés de la sueur, ceux nés de l’œuf, ceux qui germent de la terre et ceux nés du ventre—sont tous compris dans cette sphère sacrée.
Pulastya
Tirtha: Arbuda-kṣetra / Arbudācala tīrtha-sphere
Type: kshetra
Listener: Mahārāja (king) addressed in the chapter’s dialogue frame
Scene: A panoramic sacred landscape of Arbuda: forested slopes, springs and small shrines, with a procession of beings—moths around lamps, birds in flight, deer and cattle at water, tiny insects on leaves—suggesting all yonis gathered within one sanctified aura.
Sacred places are depicted as universally beneficent, encompassing all forms of life within their sanctifying field.
The Arbuda sacred region (context of Arbuda Māhātmya) is implied as embracing all beings.
None; the verse is descriptive, emphasizing inclusivity of life-forms within the holy landscape.