स तेन लभते संगं भूय एव यथा मया । प्रियैः स लभते वासमेकरात्रं वसन्नृप
sa tena labhate saṃgaṃ bhūya eva yathā mayā | priyaiḥ sa labhate vāsamekarātraṃ vasannṛpa
Par cet acte sacré, il retrouve la communion, comme je l’ai retrouvée. Et, ô roi, en y demeurant une seule nuit, il obtient demeure parmi les siens bien-aimés.
Pulastya (deduced from adjoining chapters in Arbuda Khaṇḍa dialogue)
Even brief contact with a sacred place—such as staying one night—can restore auspicious association and spiritual belonging.
The verse continues the Aviyukta-kṣetra māhātmya within Arbuda Khaṇḍa (the specific site is the Aviyukta sacred field as framed by the chapter).
Residence (vāsa) in the holy area, even for a single night, is presented as a merit-bearing practice.