Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

प्रतिज्ञातं महाराज ब्रह्मणाऽव्यक्तजन्मना । यावत्स्थास्ये नृलोकेऽस्मिंस्तावत्सन्ध्यां त्रिपुष्करे । वंदयिष्यामि संप्राप्ते संध्याकाले समाहितः

pratijñātaṃ mahārāja brahmaṇā'vyaktajanmanā | yāvatsthāsye nṛloke'smiṃstāvatsandhyāṃ tripuṣkare | vaṃdayiṣyāmi saṃprāpte saṃdhyākāle samāhitaḥ

Ô grand roi, Brahmā—dont la naissance est non manifestée—a fait ce vœu : «Tant que je demeurerai dans ce monde des hommes, à Tripuṣkara je vénérerai la Sandhyā au moment prescrit, l’esprit recueilli.»

pratijñātampromised
pratijñātam:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Rootprati-jñā (धातु; √jñā) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘promised/declared’ (past passive participle)
mahārājaO great king
mahārāja:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā-rāja (प्रातिपदिक; महा + राज)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन, एकवचन
brahmaṇāby Brahmā
brahmaṇā:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया, एकवचन; कर्तृकरणभावे
avyaktajanmanāwhose birth is unmanifest
avyaktajanmanā:
Kartr (Agent-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Roota-vyakta-janman (प्रातिपदिक; अ + व्यक्त + जन्मन्)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया, एकवचन; ‘brahmaṇā’ इत्यस्य विशेषणम्; बहुव्रीहिः = whose birth is unmanifest
yāvatas long as
yāvat:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअव्यय; यावत्-तावत् सहसंबन्ध (correlative: as long as)
sthāsyeI shall remain
sthāsye:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
nṛlokein the world of men
nṛloke:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnṛ-loka (प्रातिपदिक; नृ + लोक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन
asminin this
asmin:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; ‘nṛloke’ इत्यस्य विशेषणम्
tāvatso long
tāvat:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formअव्यय; यावत्-तावत् सहसंबन्ध (so long/that long)
sandhyāmthe twilight prayer (Sandhyā)
sandhyām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsandhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; वन्दनक्रियायाः कर्म
tripuṣkareat Tripuṣkara
tripuṣkare:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Roottri-puṣkara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन
vandayiṣyāmiI shall worship/salute
vandayiṣyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvand (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
saṃprāptewhen (it has) arrived
saṃprāpte:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsam-prāp (धातु; √āp/√prāp) + क्त (कृदन्त)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; ‘saṃdhyākāle’ इत्यस्मिन् सति (locative absolute sense: when attained)
saṃdhyākāleat the time of twilight
saṃdhyākāle:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃdhyā-kāla (प्रातिपदिक; संध्या + काल)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; सप्तमी-सम्बन्धे (time-locative)
samāhitaḥcomposed, concentrated
samāhitaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ā-dhā (धातु; √dhā) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषणम् (describing the speaker: composed/collected)

Narrator (contextual Purāṇic narration within Tripuṣkara Māhātmya)

Tirtha: Tripuṣkara

Type: kshetra

Listener: King (mahārāja)

Scene: Brahmā declares a solemn vow: as long as he remains in the human realm, he will worship Sandhyā at Tripuṣkara at the proper time, mind fully gathered.

B
Brahmā
T
Tripuṣkara
S
Sandhyā

FAQs

Steadiness in daily sacred duty (Sandhyā worship) is upheld as a divine vow, especially when performed at a tīrtha.

Tripuṣkara, presented as a sacred setting for Sandhyā worship.

Perform Sandhyā worship at the proper twilight time with a focused, composed mind.