Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

वसिष्ठस्य पुरा सत्रे वर्त्तमाने नराधिप । तस्मिन्नगे समायाता ब्रह्माद्याश्च सुरोत्तमाः

vasiṣṭhasya purā satre varttamāne narādhipa | tasminnage samāyātā brahmādyāśca surottamāḥ

Ô roi, jadis, tandis que se déroulait le satra de Vasiṣṭha, les dieux les plus éminents—à commencer par Brahmā—se rassemblèrent sur cette montagne.

vasiṣṭhasyaof Vasiṣṭha
vasiṣṭhasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvasiṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी, एकवचन
purāformerly
purā:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly/once)
satrein the sacrificial session
satre:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsatra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन
varttamānewhile (it was) going on
varttamāne:
Adhikarana (Locative-qualifier/अधिकरणविशेषण)
TypeAdjective
Rootvṛt (धातु) + शतृ (कृदन्त; वर्तमान)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; ‘satre’ इत्यस्य विशेषणम्; वर्तमानकाले (ongoing)
narādhipaO king
narādhipa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara-adhipa (प्रातिपदिक; नर + अधिप)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
tasminon that
tasmin:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; ‘age’ इत्यस्य विशेषणम्
agemountain
age:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; ‘parvata’ अर्थे (mountain)
samāyātāḥarrived
samāyātāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-ā-yā (धातु; √yā) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; भूतकर्मणि/कर्तरि क्त (arrived)
brahmādyāḥBrahmā and others
brahmādyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman-ādi (प्रातिपदिक; ब्रह्मा + आदि)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; ‘ādi’ = beginning with
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
surottamāḥthe best of the gods
surottamāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsura-uttama (प्रातिपदिक; सुर + उत्तम)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन

Pulastya (contextual continuation, addressing the king)

Listener: King (narādhipa)

Scene: On the wooded heights of Arbuda, Vasiṣṭha’s long satra is underway; sacrificial fires glow while Brahmā and other radiant devas arrive, filling the mountain with celestial presence.

V
Vasiṣṭha
B
Brahmā
S
Surottama (gods)
A
Arbuda Mountain

FAQs

A tirtha’s greatness is reinforced by sacred history—when gods and sages assemble there, the place becomes a living witness to dharma.

The Arbuda mountain region (context for Tripuṣkara), portrayed as a venue for Vedic sacrifice and divine gatherings.

The verse references a satra (extended yajña) of Vasiṣṭha; it is descriptive rather than prescriptive here.