Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

एवं संमंत्र्य देवास्ते कैलासं पर्वतं गताः । ततस्तु नंदिना सर्वे निषिद्धाः समयं विना

evaṃ saṃmaṃtrya devāste kailāsaṃ parvataṃ gatāḥ | tatastu naṃdinā sarve niṣiddhāḥ samayaṃ vinā

Ainsi, après s’être concertés, ces dieux se rendirent au mont Kailāsa. Mais Nandin les arrêta tous, car ils étaient venus sans autorisation préalable ni rendez-vous.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner adverb)
संमंत्र्यhaving consulted
संमंत्र्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootसम् + मन्त्र् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (having consulted)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तेthose
ते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (देवाः)
कैलासम्Kailāsa
कैलासम्:
Karma (Object/Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पर्वतम्mountain
पर्वतम्:
Karma (Object/Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अप्पोजिशन (कैलासम्)
गताःwent
गताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (Past Active Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तरि प्रयोग (they having gone)
ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha (Temporal/Source)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रम/अपादानवाचक (then/from there)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विशेषार्थक (emphatic particle)
नंदिनाby Nandin
नंदिना:
Karana/Agent (Instrument/Agent/करण)
TypeNoun
Rootनन्दिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (देवाः)
निषिद्धाःwere forbidden
निषिद्धाः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + सिध्/षिध् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि भाव (were forbidden)
समयम्permission/appointment/condition
समयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
विनाwithout
विना:
Sambandha (Exclusion)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय, वर्जनार्थक-उपपद (preposition meaning 'without'); द्वितीया-शासन (governs accusative)

Pulastya (narrator)

Tirtha: Kailāsa

Type: peak

Scene: A majestic Kailāsa with snow-bright peak; devas arrive in a cluster, but Nandin—bull-faced, powerful, adorned—halts them at the threshold, hand raised in prohibition, signaling ‘no entry without samaya’.

D
Devas
K
Kailāsa
N
Nandin

FAQs

Even divine beings observe maryādā (proper protocol); approaching the Lord’s abode requires humility, order, and right conduct.

Mount Kailāsa is referenced as Śiva’s sacred abode, within the larger narrative leading to Īśānī-śikhara’s greatness.

Implicitly, one should approach sacred spaces with proper permission/discipline (samaya), not impulsively.