Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

संततेस्तु विनाशाय ततो गच्छामहे वयम्

saṃtatestu vināśāya tato gacchāmahe vayam

«Ainsi, afin d’empêcher la destruction de la descendance et de la continuité, nous partirons sur-le-champ.»

संततेःof the progeny/lineage
संततेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसंतति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/विशेषार्थक (adversative/emphatic particle)
विनाशायfor destruction
विनाशाय:
Sampradana (Purpose/Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
ततःtherefore/from there
ततः:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अपादान/क्रमवाचक (ablatival adverb: 'from there/therefore')
गच्छामहेwe go
गच्छामहे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, उत्तम-पुरुष (1st person), बहुवचन
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Deva-gaṇas (contextual continuation)

Scene: Devas rise from counsel with determined faces, turning toward their path—hands lifted in decisive gesture—signaling immediate departure to avert destruction of progeny.

D
Devas

FAQs

Responsible action (loka-saṃgraha) is a dharmic imperative—protecting the continuity of life and order is treated as sacred duty.

The action is part of the episode connected to Gaurī’s kṣetra/Īśānī-śikhara in Arbuda Khaṇḍa.

None; it narrates the gods’ resolve to intervene.