Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

अर्बुदाख्यो नगो नाम विख्यातो यो धरातले । तस्य यात्राक्रमं ब्रूहि तत्फलं द्विजसत्तम

arbudākhyo nago nāma vikhyāto yo dharātale | tasya yātrākramaṃ brūhi tatphalaṃ dvijasattama

« Il est une montagne nommée Arbuda, renommée sur la terre. Ô meilleur des deux-fois-nés, dis-moi l’ordre juste du pèlerinage en ce lieu — et le mérite qui en découle. »

arbudākhyaḥnamed Arbuda
arbudākhyaḥ:
Karta-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootarbuda (प्रातिपदिक) + ākhya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (अर्बुद इति आख्या यस्य/अर्बुद-आख्यः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (नगः)
nagaḥmountain
nagaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootnaga (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
nāmaby name
nāma:
Nāmadhāraṇa (Naming particle)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय (नामनिर्देशक particle: ‘by name’)
vikhyātaḥrenowned
vikhyātaḥ:
Karta-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootkhyā (धातु) → vi-khyāta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
yaḥwhich/who
yaḥ:
Karta (Relative subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
dharā-taleon the earth's surface
dharā-tale:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootdharā (प्रातिपदिक) + tala (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुष (धरायाः तलम्); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
tasyaof it/of that (mountain)
tasya:
Sambandha
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन
yātrā-kramamthe procedure of pilgrimage
yātrā-kramam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootyātrā (प्रातिपदिक) + krama (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (यात्रायाः क्रमः); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
brūhitell
brūhi:
Kriyā (Request)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलोट् (imperative); परस्मैपद; मध्यमपुरुष, एकवचन
tat-phalamits fruit/result
tat-phalam:
Karma (Object, coordinated)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम) + phala (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष (तत् एव फलम् / तस्य फलम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
dvija-sattamaO best of the twice-born
dvija-sattama:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (द्विजानां सत्तमः); पुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन

Yayāti

Tirtha: Arbuda-parvata

Type: peak

Listener: (implied) Naimiṣāraṇya ṛṣis; inner frame: Pulastya questioned by Yayāti

Scene: Yayāti, eager and attentive, asks Pulastya to describe Arbuda Mountain’s pilgrimage sequence and the resulting merit.

A
Arbuda

FAQs

Pilgrimage is not random; tradition values a disciplined yātrā-krama and understanding of its dharmic fruits.

Arbuda mountain as a pilgrimage-field, soon to be detailed through its key tīrthas.

The verse asks for the yātrā-krama (pilgrimage order), implying structured visitation and observances.