ततो वार्धक्यमापन्नस्तथापि न शमं गतः । कस्यचित्त्वथ कालस्य पितृभिः प्रतिबोधितः । तं प्रसुप्तं समासाद्य नारकेयैः सुदुःखितैः
tato vārdhakyamāpannastathāpi na śamaṃ gataḥ | kasyacittvatha kālasya pitṛbhiḥ pratibodhitaḥ | taṃ prasuptaṃ samāsādya nārakeyaiḥ suduḥkhitaiḥ
Puis il parvint à la vieillesse, et pourtant il n’atteignit pas la maîtrise de soi (śama). Après quelque temps, ses ancêtres le réveillèrent : tourmentés en enfer et accablés de souffrance, ils s’approchèrent de lui tandis qu’il dormait.
Pulastya
Tirtha: Arbuda-kṣetra (narrative locus)
Type: kshetra
Scene: Night chamber scene: the king asleep; spectral, suffering pitṛs emerge with scorched bodies and pleading faces, surrounded by faint flames and smoke of naraka, shaking him awake.
Unrestrained life ripens into suffering that can bind even one’s ancestors; awakening to dharma may come through the cry of the Pitṛs.
Not named in this verse; it sets the crisis that will be resolved through tīrtha-dharma in the chapter.
None explicitly here; the verse introduces the Pitṛ-driven admonition that typically leads to dāna/snāna remedies.