एवं विलपतस्तस्य बहुधा नृपसत्तम । बालश्चाभ्यागतस्तत्र यत्र देशे पुरा स्थितः
evaṃ vilapatastasya bahudhā nṛpasattama | bālaścābhyāgatastatra yatra deśe purā sthitaḥ
Tandis qu’il se lamentait de mille façons, ô le meilleur des rois, l’enfant revint là-bas — au lieu même où il avait jadis demeuré.
Narrator (addressing a king; frame-story listener)
Tirtha: Arbuda
Type: peak
Listener: A king (nṛpasattama)
Scene: A grieving noble laments; in the same landscape the boy reappears at the earlier dwelling-place, signaling the turning point from sorrow to reunion.
Despair is not final in Purāṇic storytelling; divine arrangements often turn lament into reunion and renewed dharma.
The verse points generally to the Arbuda region setting, without naming a particular tīrtha.
None; it narrates the turning point of the story—return and reunion.