तेषामनंतरं तेन बालके नाभिवादितः । दीर्घायुर्भव तेनाऽपि ब्रह्मणोक्तः स बालकः
teṣāmanaṃtaraṃ tena bālake nābhivāditaḥ | dīrghāyurbhava tenā'pi brahmaṇoktaḥ sa bālakaḥ
Aussitôt après, l’enfant ne se prosterna pas devant eux. Pourtant, Brahmā dit à ce même garçon : « Sois de longue vie. »
Narrator (purāṇic narrator)
Tirtha: Brahmaloka (Satyaloka)
Type: kshetra
Listener: Naimiṣa ṛṣis
Scene: The child stands without bowing; sages look startled; Brahmā, serene, pronounces the boon 'Be long-lived,' radiating calm authority.
Divine grace can operate beyond outward formalities; the higher purpose (protection of life and truth) is fulfilled.
No earthly tīrtha is named in this verse; it occurs in Brahmā’s presence (Brahmaloka) within the Arbuda-khaṇḍa narrative.
None prescribed; the key act is Brahmā’s boon: “dīrghāyur bhava” (be long-lived).