ततो निद्राभिभूतस्य सारमेयो जहार च । भक्षयामास युक्तोऽन्यैः सारमेयैर्बुभुक्षितः
tato nidrābhibhūtasya sārameyo jahāra ca | bhakṣayāmāsa yukto'nyaiḥ sārameyairbubhukṣitaḥ
Alors, tandis qu’il était accablé de sommeil, un chien l’emporta ; affamé, il le dévora avec d’autres chiens.
Pulastya
Tirtha: Arbuda-tīrtha (bank/ghāṭa implied)
Type: ghat
Listener: Rājā
Scene: Night at the water’s edge: the sick man sleeps; a dog stealthily grabs the saktu bundle; other dogs gather and eat, under moonlight, while the pilgrim remains unaware.
Worldly possessions are unstable; what is not offered with awareness can be lost, pushing one toward intentional dharmic giving.
The Arbuda-region setting continues; the site’s sanctity becomes explicit later with Acaleśvara’s proximity.
No prescription here; it is a narrative turning point explaining why saktu becomes central to later dāna.