Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 22

तां दृष्ट्वा कोपसंयुक्तां समायातां महेश्वरीम् । उवाच जाह्नवी भीता ज्ञात्वा दिव्येन चक्षुषा

tāṃ dṛṣṭvā kopasaṃyuktāṃ samāyātāṃ maheśvarīm | uvāca jāhnavī bhītā jñātvā divyena cakṣuṣā

Voyant Maheśvarī s’avancer, emplie de courroux, Jāhnavī, saisie de crainte, parla, ayant compris la situation par sa vision divine.

tāmher
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√dṛś (दृश्)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having seen)
kopa-saṃyuktāmfilled with anger
kopa-saṃyuktām:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkopa (प्रातिपदिक) + saṃyukta (कृदन्त; √yuj युज्)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष (kopena saṃyuktā = joined with anger)
samāyātāmwho had arrived
samāyātām:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√yā (या)
Formभूत कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (one who has come)
maheśvarīmMaheshvarī (the great Goddess)
maheśvarīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahā + īśvarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (mahā īśvarī)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
jāhnavīJāhnavī (Gaṅgā)
jāhnavī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjāhnavī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhītāafraid
bhītā:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Root√bhī (भी)
Formभूत कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jñātvāhaving known
jñātvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√jñā (ज्ञा)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having known/realized)
divyenawith divine
divyena:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (contextually neuter as adjective to cakṣuṣā), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
cakṣuṣāwith (her) eye/vision
cakṣuṣā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootcakṣus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन

Purāṇic narrator

Tirtha: Jāhnavī (Gaṅgā)

Type: river

Scene: Maheśvarī arrives in anger; Gaṅgā (Jāhnavī), alarmed, perceives the truth with divine sight and begins to speak—hands in supplication, water-like aura shimmering.

M
Maheśvarī (Pārvatī)
J
Jāhnavī (Gaṅgā)

FAQs

Higher perception (divya-dṛṣṭi) is portrayed as the means to understand complex situations and respond appropriately.

The Arbuda narrative locale is sacralized by the presence and dialogue of Gaṅgā and Pārvatī.

None explicitly; the verse emphasizes divine insight and timely speech.