अभिप्रायोऽस्ति मे कश्चिज्जलाश्रयव्रतोद्भवः । क्रियतामुत्तमं कुण्डमस्मिन्पर्वतरोधसि
abhiprāyo'sti me kaścijjalāśrayavratodbhavaḥ | kriyatāmuttamaṃ kuṇḍamasminparvatarodhasi
«J’ai une intention, née d’un vœu lié au fait de demeurer dans l’eau. Qu’on réalise ici, sur ce versant/ce remblai de la montagne, un kuṇḍa excellent, un bassin sacré.»
Pulastya (quoting Śiva’s intention/instruction)
Tirtha: Arbuda-kuṇḍa (to be established)
Type: kund
Listener: King (nṛpasattama)
Scene: Śiva declares his intention—born of a water-dwelling vow—and points to a specific place on the mountain slope; gaṇas listen attentively, ready to carve and line the tank.
Vows (vrata) and sacred waters are central to purāṇic dharma; creating a tīrtha is portrayed as compassionate provision for devotees’ purification.
A newly ordained kuṇḍa on Mount Arbuda, tied to Acaleśvara’s presence and the Gaṅgā-saṃgama theme.
The instruction to construct an ‘uttama kuṇḍa’ (excellent sacred tank), implying future snāna (holy bathing) and tīrtha observances.