विचक्षण द्रुतं गत्वा मदर्थे तां तपस्विनीम् । सामभेदप्रदानेन दंडेनापि समानय
vicakṣaṇa drutaṃ gatvā madarthe tāṃ tapasvinīm | sāmabhedapradānena daṃḍenāpi samānaya
«Vicakṣaṇa, va promptement et, pour moi, amène cette femme ascète : par la conciliation, par la discorde, par des présents, et même par la force si besoin est.»
Mahiṣa (in Pulastya’s narration)
Adharma often escalates from persuasion to coercion; the Purāṇas portray such intent as morally corrupt and spiritually ruinous.
The episode unfolds in the Arbuda sacred region (Arbuda Parvata) described in the Skanda Purāṇa.
None; the verse uses political/strategic categories (sāma, bheda, dāna, daṇḍa) as narrative devices, not ritual instructions.