गत्वा भवान्द्रुतं तत्र दृष्ट्वा तां च वरांगनाम् । किमर्थं सा तपस्तेपे को वै तस्याः परिग्रहः
gatvā bhavāndrutaṃ tatra dṛṣṭvā tāṃ ca varāṃganām | kimarthaṃ sā tapastepe ko vai tasyāḥ parigrahaḥ
«Va vite là-bas ; après avoir vu cette femme exquise, découvre : dans quel but a-t-elle pratiqué l’austérité, et qui est véritablement son époux/consort (parigraha) ?»
Mahīṣāsura (to his spy/agent)
Tirtha: Arbudācala
Type: peak
Listener: a king (rājan) within the story-frame
Scene: Mahīṣa issues a sharp order to his agent: hurry to the mountain, observe the radiant woman, and discover her tapas-purpose and consort—an intrusive gaze set against a sacred landscape.
Austerity (tapas) is purposeful and dharma-driven; attempting to appropriate its fruits through coercion or spying signals adharma.
The inquiry concerns events at Arbuda/Arbudācala, the sacred mountain setting of this khaṇḍa.
Tapas is referenced, but no specific method (vrata, japa, dāna) is detailed in this verse.