Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 68

चिरकालं तपस्तप्तं ब्रह्मचर्येण वै मया । नाशं यास्यति तत्सर्वं विषयैर्निर्जितस्य च । तस्माद्गच्छामि चान्यत्र यावन्न विकृतिर्भवेत्

cirakālaṃ tapastaptaṃ brahmacaryeṇa vai mayā | nāśaṃ yāsyati tatsarvaṃ viṣayairnirjitasya ca | tasmādgacchāmi cānyatra yāvanna vikṛtirbhavet

Depuis longtemps j’ai pratiqué l’ascèse par le brahmacarya. Si je suis vaincu par les objets des sens, tout cela sera détruit. C’est pourquoi j’irai ailleurs, avant que l’esprit ne se trouble.

चिरकालम्for a long time
चिरकालम्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootचिर + काल (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; कर्मधारय-समास (‘चिरः कालः’)
तपःausterity; penance
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन
तप्तम्performed; practised
तप्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; ‘तपः’ इत्यस्य विशेषण
ब्रह्मचर्येणby celibacy; by brahmacarya
ब्रह्मचर्येण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मचर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया; एकवचन
वैindeed
वै:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/पादपूरण अव्यय (emphatic particle)
मयाby me
मया:
Kartr̥ (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया; एकवचन
नाशम्destruction; ruin
नाशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
यास्यतिwill go to; will meet with
यास्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट् (Simple Future); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; विशेषण (with ‘सर्वम्’)
सर्वम्all
सर्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; विशेषण (referring to ‘तपः…’)
विषयैःby sense-objects
विषयैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविषय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया; बहुवचन
निर्जितस्यof (one) conquered/overcome
निर्जितस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootनिर्-जि (धातु) → निर्जित (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी; एकवचन; ‘(मम) निर्जितस्य’—‘of me who am conquered’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इत्यव्ययीभाववत् निपातप्रयोगः; हेत्वर्थक (indeclinable: ‘therefore/from that reason’)
गच्छामिI go
गच्छामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present); उत्तमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb: ‘elsewhere’)
यावत्until
यावत्:
Avadhi (अवधि)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधिवाचक अव्यय (conj./adverb: ‘until/as long as’)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
विकृतिःdisturbance; change
विकृतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
भवेत्might be; should arise
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिङ् (Potential/Optative); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद

Nārada (as recalled/reported within Pulastya’s narration)

Tirtha: Arbuda-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The ascetic turns away from the tempting sight, preparing to depart; his posture is firm, eyes lowered, staff in hand, forest path opening ahead.

N
Nārada
B
Brahmacarya
T
Tapas

FAQs

Tapas must be protected proactively; withdrawal from tempting environments is portrayed as legitimate dharma.

The larger Arbuda Khaṇḍa frames the episode in a sacred landscape, though the verse focuses on inner preservation of merit.

Brahmacarya and tapas are emphasized as disciplines; no specific pilgrimage rite is stated in this verse.