दीपज्योतिःसमावेशात्तेषां गात्रेषु पार्थिव । मंत्रेण परिपूतानां परं तेजो व्यवर्धत
dīpajyotiḥsamāveśātteṣāṃ gātreṣu pārthiva | maṃtreṇa paripūtānāṃ paraṃ tejo vyavardhata
Ô roi, par l’imprégnation de l’éclat de la flamme de la lampe dans leurs membres, et parce qu’ils furent purifiés par le mantra, leur splendeur suprême s’accrut puissamment.
Narrator (contextual Purāṇic narrator addressing a king; exact speaker not explicit in snippet)
Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: The king (pārthiva)
Scene: Lamp flames seem to enter or suffuse the devotees’ bodies; their limbs glow as if lit from within; mantra syllables visualized as golden script encircling them.
Mantra and disciplined worship purify the practitioner and intensify inner tejas (spiritual radiance).
The verse occurs in the Arbuda-khaṇḍa stream of the Prabhāsa-khaṇḍa, associated with the Arbuda sacred landscape.
Dīpa (lamp) worship/association and mantra-japa are implied as means of purification and empowerment.