Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

तत्र स्नाताञ्छुचीन्सर्वान्दीक्षयामास गीष्पतिः । शक्तियैः परमैर्मंत्रैः सद्यःसिद्धिकरैर्नृप

tatra snātāñchucīnsarvāndīkṣayāmāsa gīṣpatiḥ | śaktiyaiḥ paramairmaṃtraiḥ sadyaḥsiddhikarairnṛpa

Là, après que tous se furent baignés et rendus purs, Gīṣpati (Bṛhaspati) les initia, ô Roi, par des mantras Śākta suprêmes, qui confèrent l’accomplissement sur-le-champ.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
स्नातान्bathed
स्नातान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्ना (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
शुचीन्pure
शुचीन्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
सर्वान्all
सर्वान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
दीक्षयामासinitiated (them)
दीक्षयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदीक्ष् (धातु) (णिच् causative)
Formलिट्-लकार (Perfect; periphrastic), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्; णिच्-प्रयोग (causative)
गीष्पतिःBṛhaspati (lord of speech)
गीष्पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगीष्पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
शक्तियैःwith śaktis/powers (or Śakti-related)
शक्तियैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
परमैःsupreme
परमैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
मन्त्रैःwith mantras
मन्त्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
सद्यःसिद्धिकरैःcausing instant success
सद्यःसिद्धिकरैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसद्यः (अव्यय) + सिद्धि (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: 'bringing immediate success'); पुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)

Pulastya

Tirtha: Arbuda-snān-sthāna (implied)

Type: kund

Listener: King (nṛpa)

Scene: At a sacred bathing spot near Arbuda, devas emerge purified; Bṛhaspati stands as officiant-guru, conferring Śākta dīkṣā with mantra transmission; a subtle yantra aura suggests ‘sadyas-siddhi’.

B
Bṛhaspati (Gīṣpati)
D
Devas (initiands)
Ś
Śakti (Śākta mantras)
A
Arbuda (location implied)

FAQs

Spiritual power is approached through purity, proper initiation, and mantras received in a lineage of guidance.

Mount Arbuda is the implied sacred setting where bathing, purification, and initiation occur.

Snāna (ritual bathing), śauca (purity), and dīkṣā (initiation) into Śākta mantras are explicitly mentioned.