Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 155

निस्त्रिंशेनाहनत्प्रोच्चैः स च प्राणैर्व्ययुज्यत । दानवः पार्थिवश्रेष्ठ पार्श्वे सिंहविदारिते

nistriṃśenāhanatproccaiḥ sa ca prāṇairvyayujyata | dānavaḥ pārthivaśreṣṭha pārśve siṃhavidārite

Elle le frappa puissamment de son épée, et il fut séparé de ses souffles de vie. Ô roi excellent, ce Dānava tomba, le flanc déchiré comme par un lion.

निस्त्रिंशेनwith a sword
निस्त्रिंशेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनिस्त्रिंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
आहनत्struck
आहनत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-हन् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
प्रोच्चैःaloud, forcefully
प्रोच्चैः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootप्र-उच्चैः (अव्यय)
Formअव्यय, उच्चैः-प्रकारक (adverb: loudly/forcefully)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
प्राणैःfrom (his) life-breaths
प्राणैः:
Karana/Hetu (Means/with respect to life-breaths)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
व्ययुज्यतwas separated, departed
व्ययुज्यत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-युज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
दानवःthe demon
दानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
पार्थिवश्रेष्ठO best of kings
पार्थिवश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपार्थिव-श्रेष्ठ (प्रातिपदिक; पार्थिव + श्रेष्ठ)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
पार्श्वेat the side
पार्श्वे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
सिंहविदारितेtorn by a lion
सिंहविदारिते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसिंह-विदारित (प्रातिपदिक; सिंह + विदारित)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)

Narrator (Purāṇic narrator; likely Sūta-style narration within Prabhāsa-khaṇḍa)

Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: King (pārthiva-śreṣṭha)

Scene: Devī delivers a high, decisive sword-blow; the dānava collapses with his side ripped open, likened to a lion’s mauling; onlookers recoil as dust rises.

S
Sureśvarī (Devī)
D
Dānava

FAQs

Adharma meets a swift end; the Goddess embodies righteous power that restores cosmic balance.

Arbuda/Varaparvata, where the Devī’s victory becomes part of the site’s sacred memory.

None; it is a martial episode supporting the Mahātmya of the place through divine history.