Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 17

एवं च वसते तत्र जनः स्वर्गे तपोधन । यावत्पुण्यक्षयस्तावत्पश्चात्पातमवाप्नुयात्

evaṃ ca vasate tatra janaḥ svarge tapodhana | yāvatpuṇyakṣayastāvatpaścātpātamavāpnuyāt

Ainsi, ô trésor d’austérité, les êtres demeurent au ciel seulement tant que leur mérite subsiste ; lorsque ce mérite s’épuise, ensuite ils chutent (de cet état).

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
वसतेdwells
वसते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
जनःa person/people
जनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
तपोधनO ascetic rich in austerity
तपोधन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतपोधन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः ‘तपः धनं यस्य’
यावत्as long as
यावत्:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक अव्यय (as long as)
पुण्यक्षयःthe exhaustion of merit
पुण्यक्षयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्य-क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पुण्यस्य क्षयः)
तावत्so long
तावत्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक अव्यय (so long/that long)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (afterwards)
पातम्a fall (downfall)
पातम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अवाप्नुयात्would attain/meet with
अवाप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Devadūta

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha region)

Type: kshetra

Listener: Tapodhana / muni (addressee)

Scene: A didactic vision: souls enjoying svarga in radiant vimānas while an unseen counter of merit diminishes; as puṇya ends, the radiance fades and a downward path appears, underscoring impermanence.

S
Svarga
P
Puṇya-kṣaya
M
Mudgala

FAQs

Heaven is not final liberation: it lasts only until puṇya is spent, teaching impermanence and the need for a higher, Śiva-centered goal.

No single earthly tīrtha is named in this verse; it supports the Arbuda Khaṇḍa’s broader māhātmya by steering the listener toward lasting spiritual attainment.

No explicit rite is given; the verse provides doctrinal guidance about karma’s finite results.