स ज्यायानितरो हीनो ह्येतदुक्तं पिनाकिना । प्रस्थितोऽहं ततश्चोर्द्ध्वमधोमार्गं गतो हरिः
sa jyāyānitaro hīno hyetaduktaṃ pinākinā | prasthito'haṃ tataścorddhvamadhomārgaṃ gato hariḥ
«L’un est plus grand, l’autre moindre»—ainsi déclara le Porteur de l’Arc (Śiva). Alors je partis vers le haut, tandis que Hari (Viṣṇu) prit la voie d’en bas.
Brahmā
Tirtha: Anādi-Ananta Liṅga (conceptual tīrtha within narrative)
Type: kshetra
Scene: Śiva’s decree hangs in the air; Brahmā ascends skyward, Viṣṇu descends into nether realms—both dwarfed by the endless liṅga-pillar.
Even the highest gods undertake quests that ultimately reveal the limits of pride and the boundlessness of the divine.
The Arbuda-khaṇḍa setting frames the sanctity of the region through Śiva’s liṅga-mystery; this verse itself is mythic narration rather than a site-description.
None; it describes the directions taken by Brahmā and Viṣṇu.