Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 37

तस्यैव पूर्वदिग्भागे सहिरण्यं फलान्वितम्

tasyaiva pūrvadigbhāge sahiraṇyaṃ phalānvitam

Dans sa partie orientale, qu’on le place avec de l’or et accompagné de fruits.

तस्यof him/its
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
एवindeed/only
एव:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
पूर्व-दिक्-भागेin the eastern-direction portion
पूर्व-दिक्-भागे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + दिक् (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—पूर्वायाः दिशः भागः (षष्ठी-तत्पुरुष)
स-हिरण्यम्together with gold
स-हिरण्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/सह-अर्थक) + हिरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (1st/Acc), एकवचन; समासः—हिरण्येन सह (सह-तत्पुरुष)
फल-अन्वितम्endowed with fruits
फल-अन्वितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootफल (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √इ (इण्) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—फलैः अन्वितम् (तृतीया-तत्पुरुष)

Deductively: a Purāṇic narrator/instructor addressing a king (continuation of ritual arrangement)

Tirtha: Prabhāsa (broad setting)

Type: kshetra

Listener: bhūpati (king)

Scene: A kalaśa set to the east of the altar; beside it a small piece of gold and a plate of fruits, arranged neatly as auspicious accompaniments.

E
East (pūrva-dik)
H
hiraṇya (gold)
P
phala (fruits)

FAQs

Auspicious directionality and sanctified materials symbolize harmony with cosmic order (ṛta/dharma).

Arbuda-kṣetra (Mount Abu region) serves as the Purāṇic context for the rite.

Place the specified items in the eastern quarter, including gold and fruits as part of the ritual setup.