अन्नौषधिरसाभावादस्थिशेषो व्यजायत । अन्यस्मिन्दिवसे प्राप्तः क्षुत्क्षामः पर्यटन्दिशः
annauṣadhirasābhāvādasthiśeṣo vyajāyata | anyasmindivase prāptaḥ kṣutkṣāmaḥ paryaṭandiśaḥ
Faute de nourriture, d’herbes et de sucs nourrissants, il ne fut bientôt plus que peau et os. Puis, un autre jour, dévoré par la faim, il erra à travers les contrées.
Pulastya (continuing the account, referring to Viśvāmitra by context)
Scene: A lone, emaciated wanderer—skin drawn over bones—moves through barren directions under a harsh sky; vegetation appears withered, suggesting loss of medicinal sap and nourishment.
Hunger reveals the fragility of embodied life; Purāṇic narratives use such extremes to point toward sacred refuge and dharmic restoration.
No tīrtha is named in this line; it continues the famine backdrop that culminates in the Agni-tīrtha legend.
None; it is descriptive narration emphasizing the severity of the famine.